杂食人,什么都能吃
搞原创的号:-Altalune-
那啥……很喜欢yonder voice的这首民族风歌曲,所以就用自己的渣日语翻了一下orz第一次做翻译很多地方还不清楚23333
————————————————————————————————
雪幻ティルナノーグ
雪幻青春之地
原曲:おてんば恋娘
编曲:LEMiao
作词:蒼羅杏
演唱:瑶山百霊
空 黎明の灯を抱く/天空 怀抱着黎明之灯
鳥 雲海を突き抜ける/鸟 突破层层云海
風 原初のどよめき/风 原始的咆哮
遥かティルナノーグ/遥远的青春之地
青い雫 瞳に舞う雪/青色的雨滴 在瞳孔中飘舞的雪
悴む両手で拭えるはずもない/冻结的双手无法将其拭去
約束の春は まだ遠いまほろば/约定之春 尚还在遥远的桃源
白銀の世界に 目覚める刻(とき)を待つ/在白银的世界中 等待着觉醒之刻
真冬の結晶は失くした翼/真冬的结晶是消失的羽翼
オーロラの消えた夜を跨いで/跨越了极光消失的夜晚
凍りついた心に/于冻结的心中
シンシン降り始めた/开始降落
極彩色の夢が/色彩斑斓的梦
棘となって刺さる/化为尖刺刺入
白雪の目隠しは/覆盖着的白雪
いつか涙と溶ける/终将有消融之时
胸の片隅に咲く/在心中的角落盛开
薄氷(うすらい)の徒花/薄冰的虚幻之花
儚く散るひとひらの生命(いのち)/虚幻地消散的一片生命
垂る思いはため息を染めた/低垂的思念染上了叹息
頬に触れたのは精霊の口づけ/触及脸颊的是精灵的吻
硝子の羽音で祈りの歌を紡ぐ/在玻璃的振翅声中编织着祈祷的歌谣
私の願い事 風に消えても/即使我所祈愿之事 已经随风消散
積もった希望たち きっと届くから/积攒的希望 也一定能传达到
透明な雪幻(せつげん)に/透明的雪幻(雪原)中
乱吹く千の思い出/被吹乱的许多回忆
もう二度と失くさないように/如同不会第二次失去那般
抱きしめて/将其抱紧
掌の温もりは/手掌心的温度
つなぐ氷河を融かす/持续地将冰河融化
清らかに咲き誇れ/清澈地绽放美丽的
ティルナノーグの花/青春之地的花
万年雪の下/万年雪之下
極夜の凍土に/极夜的冻土之中
芽生えた春の種/发芽的春之种子
奇跡に変わる/变为奇迹
ああ 私の願い事 風に消えても/啊啊 即使我所祈愿之事 已经随风消散
積もった希望たち きっと届くから/积攒的希望 也一定能传达到
透明な雪幻(せつげん)に/透明的雪幻(雪原)中
乱吹く千の思い出/被吹乱的许多回忆
もう二度と失くさないように/如同不会第二次失去那般
抱きしめて/将其抱紧
掌の温もりは/手掌心的温度
つなぐ氷河を融かす/持续地将冰河融化
清らかに咲き誇れ/清澈地绽放美丽的
ティルナノーグの花/青春之地的花
——————————————————————————————
注:
ティルナノーグ - 提尔纳诺(原文为Tír na nÓg),爱尔兰神话中的异世界,意为“青春之地”